Ricetta in genovese
Ghe
vò x 4 Pa la pàsta: 350 gr de trenette, 50 gr de faxèuolini,2
pàtattè a pesetti
Po-pèsto:
1 gaèlo de aggiado,un grosso masso de baxaicò-1 cùggià de
cuxinn-a de formaggio sàrdu 1 de formaggio grattà - 2 cùggià de
pinèis, 1 cùggià de èuio d'oiva extra versine,unna pessigà de
sà, unna nosce de bùtiro
Preparazion:
taggià finne l'aggiadu,e metelo co un pò de sà dentrùu mortà de
marmu (o frullatoe) du baxaicò,primma ben lavè e asciughè,piggià
solo le fèuggie pestàle dentro au mortà con ù cùggia de
lègnu.(tè frùlli).azzunze il fomaggio sàrdu e l'altru, po azzunze
l'èuio,devve venìe unna crèmma ù mea. lessà i faxèulini 2
pàtàttea pessetti e fà bùllì le trenette in aegua calda sàlà,
u tempu necessà per risultè au dente. collà e condìte co-o
pèsto-che avè deluì cou bùtiro e un po d'aegua de cottua.....
Traduzione:
Trenette..al
Pesto Genovese.. dosi per 4 persone..
ingredienti:
350 gr. di pasta- trenette o bavettine-50 gr di fagiolini verdi-2
patate-
Per
il pesto: Una grossa manciata di tenere fogle di basilico- 1 spicchio
di aglio- 1 cucchiaio da cucina di parmiggiano -1 cucchiaio di
pecorino sardo-un cucchiaio di olio di oliva exstravergine- un
pizzico di sale--una noce di burro- 2 cucchiai di pinoli-
Preparazione
del pesto: in un mortaio di marmo (o frullatore) tritate l'aglio con
un pizzico di sale e i pinoli ,le foglie del basilico ben lavato e
asciugato,pestatele nel mortaio con un cucchiaio di legno, aggiungere
il formaggio sardo e il parmigiano,poi aggiungere l'olio,si deve
ottenere una crema densa
Preparazione
della pasta: in una pentola di 4 litri riempitela più della metà di
acqua,salatela quanto basta lessate i fagiolini verdi le 2 patate
fatte a pezzettini piccoli, fate bollire e a metà cottura aggiungere
le trenette .cuocere il tempo necessario che risultano al dente.
colate le trenette e conditele con il Pesto con la noce di burro che
avete diluito con un pochino di acqua di cottura.mescolare
delicatamente il tutto , e servire in tavola molto caldi...
Elisa Avanza
LATINO:
DULCIA DOMESTICA
Palmulas vel dactilos excepto semine,nuce vel nucleis vel piper tritum infercies. Sale foris contigis,frigis in melle cocto et inferes.
ITALIANO:
Farcire frutti di palma o dattere senza seme con una noce o pinoli o pepe tritato. Tocca fuori con sale,friggi in miele cotto e servi.
ARABO:
الفواكه النخيل الاشياء أو التواريخ بدون بذور مع الجوز أو الصنوبر أو الفلفل المفروم. وضع الملح ويقلى في العسل.
Houda Ez-zaouy
LATINO
Lenticula ex sfondylis: Accipies caccabum mundum, mittes, coques. Adiacies in mortarum, semen coriadri, mentae, rutae, puleium, fricabis, suffundis acetum, adicies mel, lixatos teres et mittis ut ferveant. Cum bene ferbuerint, obligas. Adicies in boletari oleum viride.
ITALIANO
Lenticchie con sfondili ( sono le spugnole o funghetti) Prendi un tegame pulito e mettile dentro e cuoci. Lavora nel mortaio pepe, cumino, semi di coriandolo, menta, ruta, puleggio; bagna con aceto, aggiungi miele, salsa, e mosto cotto. Lavora ancora con aceto e getterai il tutto nel tegame. Trita gli sfondili puliti, mettili a cuocere. Quando saranno ben cotti, legali. Aggiungerai nella zuppiera dell'olio verde.
IN SEPIA FARSILI
SEPPIE ripiene
Piper, ligusticum, apii semen, careum, mel, liquamen, vinum, condimenta coctiva. Calefacies, et sic aperies sepiam et perfundes. Sic facies eam sepiam coctam : cerebella elixa enervata teres cum pipere, cui commisces ova cruda quod satis erit, piper integrum, isicia minuta, et sic consues et in bullientem ollam mittes ita ut coire impensa possit
Pepe, ligustico, semi di sedano, carvi, miele, sugo, vino, condimenti di facile cottura. Cuoci le seppie; poi apri la seppia e riempila. Farcirai così la seppia cotta : trita cervella scottate e snervate con pepe cui avrai aggiunto uova crude quante bastano, pepe intero; fa' piccole polpette , cuci la seppia e mettila in pentola bollente perchè il ripieno si amalgami.
LATINO:
DULCIA DOMESTICA
Palmulas vel dactilos excepto semine,nuce vel nucleis vel piper tritum infercies. Sale foris contigis,frigis in melle cocto et inferes.
ITALIANO:
Farcire frutti di palma o dattere senza seme con una noce o pinoli o pepe tritato. Tocca fuori con sale,friggi in miele cotto e servi.
ARABO:
الفواكه النخيل الاشياء أو التواريخ بدون بذور مع الجوز أو الصنوبر أو الفلفل المفروم. وضع الملح ويقلى في العسل.
Houda Ez-zaouy
LATINO
OVA
FRIXA
Oenogarata.
OVA
ELIXA
Liquamine,
oleo, mero vel ex liquamine, pipere, lasere.
IN
OVIS APALIS
Piper,
ligusticum, nucleos, infusos. Suffunde mel, acetum, liquamine
temperabis.
ITALIANO
UOVA
FRITTE
Con
salsa di garum e vino.
UOVA
SODE
Con
salsa di liquamen, olio, puro o derivato da liquamen, pepe e silfio.
PER
LE UOVA BAZZOTTE
Pepe,
ligustico, gherigli di noci. Aggiungi miele e aceto, stemperai con
liquanem
Josuè Cedeno
LATINO
ITALIANOLATINO
Faseoli et cicer
Faseoli virides et cicer ex sale, cumino,oleo et mero modico inferuntur. Aliter faseolus sive cicer: frictos ex oenogaro et pipere gustabis. Et elixati, sumpto semine cum ovis, in patella feniculo viridi, pipere, liquamine et caroeno modico pro salso inferuntur, vel simpliciter, ut solet.Fagioli e ceci
I fagioli verdi e i ceci li servirai conditi di sale, cumino, olio e poco mosto cotto. Lessati - preparata la scorza per i salumi - si servono in padella con finocchio verde, pepe, salsa, poco mosto cotto invece di sale o semplicemente (cioè senza salumi).LATINO
Lenticula ex sfondylis: Accipies caccabum mundum, mittes, coques. Adiacies in mortarum, semen coriadri, mentae, rutae, puleium, fricabis, suffundis acetum, adicies mel, lixatos teres et mittis ut ferveant. Cum bene ferbuerint, obligas. Adicies in boletari oleum viride.
ITALIANO
Lenticchie con sfondili ( sono le spugnole o funghetti) Prendi un tegame pulito e mettile dentro e cuoci. Lavora nel mortaio pepe, cumino, semi di coriandolo, menta, ruta, puleggio; bagna con aceto, aggiungi miele, salsa, e mosto cotto. Lavora ancora con aceto e getterai il tutto nel tegame. Trita gli sfondili puliti, mettili a cuocere. Quando saranno ben cotti, legali. Aggiungerai nella zuppiera dell'olio verde.
IN SEPIA FARSILI
SEPPIE ripiene
Piper, ligusticum, apii semen, careum, mel, liquamen, vinum, condimenta coctiva. Calefacies, et sic aperies sepiam et perfundes. Sic facies eam sepiam coctam : cerebella elixa enervata teres cum pipere, cui commisces ova cruda quod satis erit, piper integrum, isicia minuta, et sic consues et in bullientem ollam mittes ita ut coire impensa possit
Pepe, ligustico, semi di sedano, carvi, miele, sugo, vino, condimenti di facile cottura. Cuoci le seppie; poi apri la seppia e riempila. Farcirai così la seppia cotta : trita cervella scottate e snervate con pepe cui avrai aggiunto uova crude quante bastano, pepe intero; fa' piccole polpette , cuci la seppia e mettila in pentola bollente perchè il ripieno si amalgami.
-
Nessun commento:
Posta un commento